С.Хрикіну*
Майже щовечора в пізню годину, Ніби молитву, твій вірш перед сном Знову читаю. Зима за вікном, Сніг засипає кожну стежину.
Час пролітає, нема йому спину, Холод зневіри лишає кругом, – Звідки ж повіяло літнім теплом? Хто ж це дарує розради іскрину?
Вірш твій наснагу мені повертає, Знову я бачу поле безкрає, Тяжко по ньому іде плугатар...
Виорать ниву й засіяти треба, Я впізнаю, поспішаю до тебе – Праця невтомна не всім за тягар.
________________ *Тут і далі: Святослав Хрикін – сучасний чернігівський поет та художник. Мова йде про його вірш “Питер Брейгель Старший (2)" який І.Коваленко переклав з російської під назвою "Плугатар"
назад
|